Mi primera experiencia como intérprete de cabina

Mi primera experiencia como intérprete de cabina

Comments Off on Mi primera experiencia como intérprete de cabina

In action in the booth!

A principios de este mes tuve el placer de poder trabajar como intérprete en ThinkUpCulture! unas jornadas sobre el mecenazgo en las industrias culturales y creativas celebradas en Palma de Mallorca. Las jornadas se celebraron el 4, 5 y 6 de febrero en la Cámara de Comercio de Palma.

¡Se trataba de mi primera vez en cabina así que fue toda una experiencia! Las ponencias duraron 1 hora cada una y trabajé conjuntamente con otra intérprete quien por suerte tenía más experiencia que yo – ¡no me había dado cuenta de lo importante que es tener un buen compañero de cabina! Tuvimos que traducir tanto del español al inglés como al revés y a pesar de haber tenido acceso a algo del material antes del evento las ponencias seguían un ritmo bastante intenso y su contenido a veces era bastante complicado.

En resumen fue una experiencia muy agradable y que me gustaría poder repetir en el futuro.

Interpreters prepping with some of the speakers beforehand..

Back to Top